قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ الْأَحْلَامِ بِعَالِمِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

They answered: " [This is one of] the most involved and confusing of dreams, and we have no deep knowledge of the real meaning of dreams."

Arthur John Arberry

'A hotchpotch of nightmares!' they said. 'We know nothing of the interpretation of nightmares.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

They said: "A confused medley of dreams: and we are not skilled in the interpretation of dreams."

Arabic

قَالُوۤا۟ أَضۡغَـٰثُ أَحۡلَـٰمࣲۖ وَمَا نَحۡنُ بِتَأۡوِیلِ ٱلۡأَحۡلَـٰمِ بِعَـٰلِمِینَ ۝٤٤

Transliteration (2021)

qālū aḍghāthu aḥlāmin wamā naḥnu bitawīli l-aḥlāmi biʿālimīn